這是《혼술남녀》中~Eileen Hsu最喜歡的一首OST
雖然它的歌詞~簡簡單單的幾句~
每次在劇中聽到這首曲子~都不禁有一股淡淡的哀愁
然後~~然後~~眼淚也會不經意地滑落
通過這首歌~Eileen Hsu彷彿在《혼술남녀》中
看到了”孤獨”的人生哲學
每個人~~都有屬於它自己的故事
有屬於自己的喜怒哀樂~
當我們在傷痛與歡樂不斷交織而成的歲月中
”獨酒”的時光~更能讓人體會它的深刻~~
啊~~真的~~原來~~這就是~~~~~~人生!
“텅 빈 집 돌아보면 한참을 머뭇거린다. 난… 난…떠날 수 있을까?”
(若是回頭看著空蕩蕩的房子~我就好一會兒猶豫不決~我~我~能離開嗎?)
這段~真的讓Eileen Hsu好感傷喔~~~想哭!
~以上
2016年~Eileen Hsu的感性時刻!
《혼술남녀》(Drinking Solo獨酒男女) OST Part.1
《떠날 수 있을까》(Could I leave?我能離開嗎?)
由옥상달빛(屋頂月光)演唱
發表日:2016/09/12 (by CJ E&M Music)
가사歌詞:含英譯
하나씩 기억하고
一點一滴地回憶著你
I recall you little by little
하나씩 버리고는
又一點一滴地丟棄
And throw away the memory little by little
다시금 꺼낼 수 없는
卻再也無法釋出
I can’t take out again
깊은 곳에 닿는다
觸及內心深處的地方
Those that reach the deep place inside me
창문에 남은 손자국
遺留在窗戶上的手印
The handprint left on the window
모서리에 찢겨 상처가 난 벽
成了牆角破碎的傷痕
Became the torn wound in the wall corner
난…난…떠날 수 있을까
我~我~能離開嗎?
Could I…Could I leave?
모든 게 그대로 그 자린데
一切還是原封不動地在那個位子
Everything is in that place as it was
변한 건 너 없는 빈자리뿐
唯一改變的是 你已不在 空蕩蕩了
What has changed is that you’re not here
변한 건 너 없이 찾아온 겨울
已經改變的是 沒有你而到訪的冬天
What has changed is that the winter visited me without you
난 떠날 수 있을까
我能離開嗎?
Could I leave?
텅 빈 집 돌아보면
若是回頭看著空蕩蕩的房子
If I look back at the empty house
한참을 머뭇거린다
我就好一會兒猶豫不決
I’ll hesitate for a long time
난… 난…떠날 수 있을까
我~我~能離開嗎?
Could I…Could I leave?
모든 게 그대로 그 자린데
一切還是原封不動地在那個位子
Everything is in that place as it was
변한 건 너 없는 빈자리뿐
唯一改變的是 你已不在 空蕩蕩了
What has changed is that you’re not here
변한 건 너 없이 찾아온 겨울
已經改變的是 沒有你而到訪的冬天
What has changed is that the winter visited me without you
난 떠날 수 있을까
我能離開嗎?
Could I leave?
中英文歌詞翻譯:Eileen Hsu (禁止轉載)2016/10/27
留言列表