《獣になれない私たち》(直譯:無法成為野獸的我們/台灣地區翻譯劇名:非獸性男女),為2018年10月10日起於日本テレビ(NTV日本電視台)每週三晚間播出的水10劇,由新垣結衣、松田龍平、田中圭、黑木華、 菊地凜子等主演。
故事講述在IT電商部擔任營業助理的深海晶(新垣結衣 飾)與交往4年的男友花井京谷(田中圭 飾)遲遲無法結婚,原因是男友的家裡居然養著一個廢宅女,花井的前女友長門朱里 (黑木華 飾),然後兩人在小酒吧裡結識了會計師根元恆星(松田龍平 飾)和開服飾店的橘吳羽 (菊地凜子 飾),於是展開了這5人之間錯縱複雜的故事!Eileen 一開始有點不解這劇名《獣になれない私たち》,看了幾集後好像有點懂了 ~~原來每個人的心中都有著潛藏的”獸性”,至於這獸性會不會顯露出來,就看每個人的駕馭本領如何~~~~哈! Eileen Hsu隨意的解讀啦!想了解故事的各位~就自行前往觀看戲劇囉!
主題歌《今夜このまま》(今晚就這樣Let The Night)
由年輕的創作女歌手あいみょん (Aimyon)主唱~同時也是她的全新創作曲
《今夜このまま》
発売日:2018/11/14
作詞:あいみょん
作曲:あいみょん
歌詞(含中英譯):
苦いようで甘いようなこの泡に
看似苦澀又好像甘甜的酒泡裡
In the bubble that seems to be bitter or sweet
くぐらせる想いが弾ける
掠過的念頭迸了開
The passing-through idea bursts open
体は言う事を聞かない
身體不聽從我要說的話語
The body doesn't listen to the words I would say
「いかないで」って
我想說:「你別走!」
"Please don't go", I would say
走ってゆければいいのに
明明只要往前跑就好了
Why don't I just run forward!
広いようで狭いようなこの場所は
看似寬廣又好像狹窄的這地方
The place that seems to be wide or narrow
言いたい事も喉に詰まる
想說的話語 在喉頭哽住
The words I want to say choke in my throat
体が帰りたいと嘆く
我嘆息這想回去的身軀
I sigh that my body wants to go back
「いかないで」って
「你別走!」
"Please don't go"
叫んでくれる人がいればなぁ
如果有人能對我這樣大聲呼喊該多好
If someone can call me out loud...
抜け出せない
我無法擺脫(對你的思念)
I can't get rid of the thought
抜けきれない
擺脫不了(對你的思念)
I don't get rid of the thought
よくある話じゃ終われない
不能用老生常談的話做結束
I can't end the talk with common words
簡単に冷める気もないから
因為我不想輕易地澆熄(對你的思念)
Because I don't want to cool down the thought easily
とりあえずアレ下さい
暫且就給我那個(啤酒)吧
Just give me "that" (beer) for now
消えない想いは軽く火照らせて飛ばして
無法消逝的情感 就讓火光輕輕地照耀它飛散而去
Let the light shines softly on the unforgettable love
and let it fly away
指先から始まる何かに期待して
期待能從指尖(滑手機)中開始些什麼
I long to get something from the fingertips
泳いでく 溺れてく
我一頭栽進 沉溺在你之中
I’m indulging myself in you
今夜はこのまま
今晚就這樣
Let the night be like this
泡の中で眠れたらなぁ
如果能在酒泡中沉睡該多好
If I can sleep in the bubble...
だんだん息もできなくなって
我漸漸變得無法呼吸
I become unable to breathe gradually
心の壁も穴だらけで
心裡千瘡百孔
There are wounds everywhere in my heart
制御不能 結構不幸?
我無法自我控制 這是不幸嗎?
I can't control myself. Is it unfortunate?
自暴自棄です
結果我選擇自暴自棄
Then I abandon myself
そんなに多くはいらないから
我不需要那麼多幸福
I don't need so much happiness
幸せの横棒ひとつくらいで
用一點點的幸福
With slight happiness
満たされたい 満たしてみたい
想要被滿足的我 似乎得到滿足
I who want to be satisfied seem to satisfy myself
乱されたい 会いたい
想被擾亂的我 想見你
I want to be disturbed and want to see you
いつかの誰かに
有那麼一天 對某人
Someday, to somebody
やるせない
我感到無助
I feel helpless
やりきれない
覺得抑鬱難耐
I feel everything is unbearable
よくある話じゃ終われない
不能用老生常談的話做結束
I can't end the talk with common words
簡単に辞める気もないから
因為我不想輕易地放棄
Because I don't want to give up easily
とりあえずアレ下さい
暫且就給我那個(啤酒)吧
Just give me "that" (beer) for now
言えない想いは軽く飲み込んで 隠しちゃって
不能說出口的情感 輕輕地往肚裡吞隱藏了起來
I swallow lightly and hide the love I can't speak out
鼻の先に取り付いた本音に油断して
然而被忽略纏繞在眼前本意卻搶先一步
The haunted thought I ignore defeats me
抱かれてく 騙されてく
懷抱我 蒙騙我
It holds me and deceives me
今夜の夜風に
在今晚夜風中
Tonight in the wind
吹かれながら 揺れながら
我被吹拂搖晃著
I'm blown and shaken
ねぇ もう 帰ろう 帰ろう
啊 真是的! 回去吧 回去吧
Well, enough! Just go back! Go back!
影も もう ねぇ 薄くなって
連影子都變得微小了
Even the shadow has become small
結局 味のない 味気のない
結果 索然無味的 無聊的
At the end, the unpleasant and boring night
夜が眠る
夜晚沉睡了
Falls asleep
癒えない想いが
無法痊癒的情感
The love that can't be healed
加速するばかりなんだ
不斷加速前進
It keeps speeding
止められない
無法停止了
It can't be stopped
放たれてく 夜になる
黑夜到來 就被釋放開
It's released when the night comes
私はこのまま
而我就這樣
And I will be just like this
消えない想いは軽く火照らせて飛ばして
無法消逝的情感 就讓火光輕輕地照耀它飛散而去
Let the light shines softly on the unforgettable love
and let it fly away
指先から始まる何かに期待して
期待能從指尖(滑手機)中開始些什麼
I long to get something from the fingertips
泳いでく 溺れてく
我一頭栽進 沉溺在你之中
I’m indulging myself in you
今夜はこのまま
今晚就這樣
Let the night be like this
泡の中で眠れたらなぁ
如果能在酒泡中沉睡該多好
If I can sleep in the bubble...
誰かの腕の中で
如果能在某人的手臂裡
In someone's arm
甘い夢を見ながら
做著甜美的夢
If I can have a sweet dream
眠れたらなぁ
那樣睡著的話該多好
And fall asleep...
※中英文歌詞翻譯 Translated by Eileen Hsu
譯文禁止複製/轉載 Copy Prohibited