monster.jpg

《獣になれない私たち》(直譯:無法成為野獸的我們/台灣地區翻譯劇名:非獸性男女),為20181010日起於日本テレビ(NTV日本電視台)每週三晚間播出的水10劇,由新垣結衣松田龍平田中圭黑木華菊地凜子等主演。

故事講述在IT電商部擔任營業助理的深海晶(新垣結衣)與交往4年的男友花井京谷(田中圭)遲遲無法結婚,原因是男友的家裡居然養著一個廢宅女,花井的前女友長門朱里 (黑木華),然後兩人在小酒吧裡結識了會計師根元恆星(松田龍平)和開服飾店的橘吳羽 (菊地凜子),於是展開了這5人之間錯縱複雜的故事!Eileen 一開始有點不解這劇名《獣になれない私たち》,看了幾集後好像有點懂了 ~~原來每個人的心中都有著潛藏的獸性,至於這獸性會不會顯露出來,就看每個人的駕馭本領如何~~~~! Eileen Hsu隨意的解讀啦!想了解故事的各位~就自行前往觀看戲劇囉!

主題歌《今夜このまま》(今晚就這樣Let The Night)

由年輕的創作女歌手あいみょん (Aimyon)主唱~同時也是她的全新創作曲

 

《今夜このまま》

発売日:2018/11/14

作詞:あいみょん

作曲:あいみょん

 

歌詞(含中英譯):

苦いようで甘いようなこの泡に

看似苦澀又好像甘甜的酒泡裡

In the bubble that seems to be bitter or sweet

くぐらせる想いが弾ける

掠過的念頭迸了開

The passing-through idea bursts open

体は言う事を聞かない

身體不聽從我要說的話語

The body doesn't listen to the words I would say

「いかないで」って

我想說:「你別走!

"Please don't go", I would say

走ってゆければいいのに

明明只要往前跑就好了

Why don't I just run forward!

 

広いようで狭いようなこの場所は

看似寬廣又好像狹窄的這地方

The place that seems to be wide or narrow

言いたい事も喉に詰まる

想說的話語 在喉頭哽住

The words I want to say choke in my throat

体が帰りたいと嘆く

我嘆息想回去的身軀

I sigh that my body wants to go back

「いかないで」って

「你別走!

"Please don't go"

叫んでくれる人がいればなぁ

如果有人能對我這樣大聲呼喊該多好

If someone can call me out loud...

 

抜け出せない

我無法擺脫(對你的思念)

I can't get rid of the thought

抜けきれない

擺脫不了(對你的思念)

I don't get rid of the thought

よくある話じゃ終われない

不能用老生常談的話做結束

I can't end the talk with common words

簡単に冷める気もないから

因為我不想輕易地澆熄(對你的思念)

Because I don't want to cool down the thought easily

とりあえずアレ下さい

暫且就給我那個(啤酒)

Just give me "that" (beer) for now

 

消えない想いは軽く火照らせて飛ばして

無法消逝的情感 就讓火光輕輕地照耀它飛散而去

Let the light shines softly on the unforgettable love

and let it fly away

指先から始まる何かに期待して

期待能從指尖(滑手機)中開始些什麼

I long to get something from the fingertips

泳いでく 溺れてく

我一頭栽進  沉溺在你之中

I’m indulging myself in you

今夜はこのまま

今晚就這樣

Let the night be like this

泡の中で眠れたらなぁ

如果能在酒泡中沉睡該多好

If I can sleep in the bubble...

 

だんだん息もできなくなって

我漸漸變得無法呼吸

I become unable to breathe gradually

心の壁も穴だらけで

心裡千瘡百孔

There are wounds everywhere in my heart

制御不能 結構不幸?

我無法自我控制 這是不幸嗎?

I can't control myself. Is it unfortunate?

自暴自棄です

結果我選擇自暴自棄

Then I abandon myself

 

そんなに多くはいらないから

我不需要那麼多幸福

I don't need so much happiness

幸せの横棒ひとつくらいで

用一點點的幸福

With slight happiness

満たされたい 満たしてみたい

想要被滿足的我 似乎得到滿足

I who want to be satisfied seem to satisfy myself

乱されたい 会いたい

想被擾亂的我 想見你

I want to be disturbed and want to see you

いつかの誰かに

有那麼一天 對某人

Someday, to somebody

 

やるせない

我感到無助

I feel helpless

やりきれない

覺得抑鬱難耐

I feel everything is unbearable

よくある話じゃ終われない

不能用老生常談的話做結束

I can't end the talk with common words

簡単に辞める気もないから

因為我不想輕易地放棄

Because I don't want to give up easily

とりあえずアレ下さい

暫且就給我那個(啤酒)

Just give me "that" (beer) for now

 

言えない想いは軽く飲み込んで 隠しちゃって

不能說出口的情感 輕輕地往肚裡吞隱藏了起來

I swallow lightly and hide the love I can't speak out

鼻の先に取り付いた本音に油断して

然而被忽略纏繞在眼前本意卻搶先一步

The haunted thought I ignore defeats me

抱かれてく 騙されてく

懷抱我 蒙騙我

It holds me and deceives me

今夜の夜風に

在今晚夜風中

Tonight in the wind

吹かれながら 揺れながら

我被吹拂搖晃著

I'm blown and shaken

 

ねぇ もう 帰ろう 帰ろう

真是的! 回去吧 回去吧

Well, enough! Just go back! Go back!

影も もう ねぇ 薄くなって

連影子都變得微小了

Even the shadow has become small

結局 味のない 味気のない

結果 索然無味的 無聊的

At the end, the unpleasant and boring night

夜が眠る

夜晚沉睡了

Falls asleep

 

癒えない想いが

無法痊癒的情感

The love that can't be healed

加速するばかりなんだ

不斷加速前進

It keeps speeding

止められない

無法停止了

It can't be stopped

放たれてく 夜になる

黑夜到來 就被釋放開

It's released when the night comes

私はこのまま

而我就這樣

And I will be just like this

 

消えない想いは軽く火照らせて飛ばして

無法消逝的情感 就讓火光輕輕地照耀它飛散而去

Let the light shines softly on the unforgettable love

and let it fly away

指先から始まる何かに期待して

期待能從指尖(滑手機)中開始些什麼

I long to get something from the fingertips

泳いでく 溺れてく

我一頭栽進 沉溺在你之中

I’m indulging myself in you

今夜はこのまま

今晚就這樣

Let the night be like this

泡の中で眠れたらなぁ

如果能在酒泡中沉睡該多好

If I can sleep in the bubble...

 

誰かの腕の中で

如果能在某人的手臂裡

In someone's arm

甘い夢を見ながら

做著甜美的夢

If I can have a sweet dream

眠れたらなぁ

那樣睡著的話該多好

And fall asleep...

 

※中英文歌詞翻譯 Translated by Eileen Hsu

譯文禁止複製/轉載 Copy Prohibited

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Eileen Hsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()