花郎ost part8 new.jpg

화랑(Hwarang花郎) OST真的都~蠻好聽的說!

8首歌是由Noel的成員전우성(全宇成)演唱

如果說第7OST代表~

男二真興王(朴炯植 飾)對阿盧(高雅羅 飾)愛的告白

那麼這第8OST就是男一先雨郎(朴敘俊 飾)心境的最佳寫照

說到朴敘俊~~~

之前他在《她很漂亮》的帥氣還令Eileen Hsu懷念不已呢!

那時候~時裝登場的朴敘俊長這樣滴~~~

 

而《화랑(花)~是朴敘俊古裝初登場啦!!!

哈哈~~造型迥異~~~但是~~~一樣帥氣啦~~~

 

화랑(Hwarang花郎) OST Part.8~

주문을 외우다(Memorize The Spell背誦咒文)

전우성全宇成(Noel)演唱

發表日:2017/01/31 by Sony Music Korea

 

가사歌詞:含英譯

아닌 거라고

不是這樣的

It couldn’t be

사랑하지 않는다고

我並不愛妳

I don’t love you

주문을 외우고 외운다

我一再地背誦這個咒語

I memorize the spell again and again

아닐 거라고

不是這樣的

It couldn’t be

그럴 절대 없다고

絕不可能會那樣的

There’ll never be such a thing

맘을 돌리고 돌린다

我的心不斷地躊躇

I hesitate again and again in my mind

 

네가 없인 달라질

明知道沒有妳

Though I understand that without you

없다는 알면서도

一切也沒有改變

Everything won’t change

너를 위해 그게 내가 있는 전부였어

那卻是我所能為妳做的一切

That was all I could do for you

 

우리의 마지막이 아플 알고 있기에

明知道我們的結局會是痛苦的

I know our ending will be painful

영화 같은 기적을 바랄 거기에

還是盼望會有像電影一樣的奇蹟

But I still expect the miracle like a movie

사랑 앞에 비겁한 나를 외면하면서

儘管無視於面對愛情 感到膽怯的我

Though you turn away from me who was coward in the face of love

굴하지 않는 맘을 타이르는 나야

我還是如此告訴我堅定的心啊

I persuade my determined mind into it

For you

為了妳(너를 위해)

 

너를 때면

每當我看著妳

As I look at you

나도 모르게 잊게

不自覺地就忘了

I forget everything without knowing it

문을 잠가두었단

我曾經深鎖的心扉    

My mind that was locked

스칠 때면

與妳擦身而過時

As I pass you by

힘없이 무너져 내려

一切都崩潰了

My tearful psomises

눈물겨운 나의 다짐들이

我潸然淚下的那些誓言

Fall apart weakly

 

네가 없인 달라질

明知道沒有妳

Though I understand that without you

없다는 알면서도

一切也沒有改變

Everything won’t change

너를 위해 그게 내가 있는 전부였어

那卻是我所能為妳做的一切

That was all I could do for you

 

우리의 마지막이 아플 알고 있기에

明知道我們的結局會是痛苦的

I know our ending will be painful

영화 같은 기적을 바랄 거기에

還是盼望會有像電影一樣的奇蹟

But I still expect a miracle like a movie

사랑 앞에 비겁한 나를 외면하면서

儘管無視於面對愛情感到膽怯的我

Though you turn away from me who was coward in the face of love

굴하지 않는 맘을 타이르는 나야

我還是如此告訴我堅定的心啊

I persuade my determined mind into it

 

보지 않는다

我不看妳

I don’t look at you

듣지 않는다

不聽妳說

And don’t listen to you

간절한 주문마저도

但那急切的咒語

But the earnest spell will

다시 내게로 데려오고

又會再一次帶領妳向我而來

Again bring you to me

달아나 봐도 결국 제자리야

即使試著逃走 最後還是回到原點啊

Even though I escape, I would go back to the same place at last

 

너와 함께 날들

與妳一起度過的那些日子

The days I spent with you

그게 선물인 거라고

那些 都是給我的禮物

They are gilfs for me

그저 있음에 감사하자고

只要能這樣望著妳 就很感激了

I’m thankful for only being able to look at you

사랑 앞에 비겁한 나를 외면하면서

儘管無視於面對愛情感到膽怯的我

Though you turn away from me who was coward in the face of love

굴하지 않는 맘을 타이르는 나야

我還是如此告訴我堅定的心啊

I persuade my determined mind into it

For you

為了妳(너를 위해)

 

中英歌詞翻譯:Eileen Hsu 2017/02/01

※譯文保留版權‧禁止轉載/複製

Translation~Eileen Hsu~All Rights Reserved~Copy Prohibited

arrow
arrow
    全站熱搜

    Eileen Hsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()