Eileen Hsu為《구르미 그린 달빛》(雲畫的月光)
翻譯+Video製作的OST 全集要告一段落了喔!
這首由백지영(白智榮)演唱的
《Love Is Over》(愛要結束了)
在第12集播完後發表
喔~~該不會~~是暗示有什麼悲劇性的轉折吧!?
《구르미 그린 달빛》OST Part.9
《Love Is Over》(愛要結束了)
백지영(白智榮)演唱
發表日期:
가사歌詞:含英譯
흐려진 하늘 먹구름 사이로
陰沉的天空與烏雲間
Between the dim sky and dark clouds
쏟아지는 저 빗물
傾瀉而下的那雨水
If the pouring rain
내 볼 위로 내리면
若是灑落在我臉頰上
Falls on my cheek
참아왔었던 눈물이 터져
我隱忍的淚水會奪眶而出
The tears I held back would burst
이제는 끝이겠지
現在一切結束了吧
Now it’s over, isn’t it
이제는
現在
Now
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
내 맘을 때려
我的心顫動著
My heart beats
가슴속에 멍이 들어도 끝인 걸
即使帶走心中的傷痛 一切也結束了
It’s over even though the pain in mind is taken
무슨 말로도 위로 할 수 없어
什麼話都無法安慰我
No any words can comfort me
내 가슴이 망가져
我的心碎了
My heart is broken up
우두커니 이곳에
茫茫然地 在這裡
Acting absent-mindedly here
언제쯤이면 놓을 수 있을까
要到什麼時候才能放下呢?
When can I let go everything?
미련한 이 기다림 지겨워
我厭倦了這樣傻傻的等待
I’m bored with the foolish waiting
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
내 맘을 때려
我的心顫動著
My heart beats
가슴속에 멍이 들어도 끝인 걸
即使帶走心中的傷痛 一切也結束了
It’s over even though the pain in mind is taken
점점 어두워지는 쓸쓸한 이 길 위에
這條漸漸晦暗孤寂的路上
On the lonely road that gradually becomes dark
길어진 그림자 갈 곳이 없나봐
拉長的身影 似乎無處可去
It seems that the shadow getting longer can’t go anywhere
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
Love is over
愛要結束了(사랑이 끝나다)
내 맘을 때려
我的心顫動著
My heart beats
가슴속에 멍이 들어도 끝이야
即使帶走心中的傷痛 一切也結束了
It’s over even though the pain in mind is taken
中英歌詞翻譯:Eileen Hsu (禁止轉載)2016/9/29
留言列表