1.jpg 

응답하라 1988(Reply 1988請回答 1988)

為韓國TVN電視台自2015年11月6日起播出的金土連續劇,這是TVN請回答”系列的第三部(第一部請回答1997》、第二部《請回答1994),收視率刷新了前兩部的紀錄成為熱門話題,講述1988年韓國首爾市道峰區雙門洞的胡同裡,五個家庭間充滿親情、愛情與友情的溫馨故事,劇組精心佈置的懷舊場景,勾起不少觀眾的共鳴。一路上,觀眾都在玩”猜老公”,一開始真的毫無頭緒耶!尤衷佩服編劇~Eileen Hsu真的是到最終回才明白~呵呵呵!!!

!它的OST好多首歌喔~有點霧煞煞~因為劇中還不時會穿插1988年代的懷舊歌曲~~11OST中我最喜歡的기현(基賢)唱的這首

세월이 가면》(As Time Goes by 隨著歲月流逝)

 

 

中韓歌詞:

그대 나를 위해 웃음을 보여도

即使你試著為我而笑

허탈한 표정 감출 순 없어

也無法隱藏空虛的表情

힘없이 뒤돌아선 그대의 모습을

你無力回頭的身影

흐린 눈으로 바라만 보네

我只能淚眼矇矓地凝望著你的身影

나는 알고 있어요 우리의 사랑은

我明白我們的愛

이것이 마지막이라는 것을

這是最終的結局

서로가 원한다 해도 영원할 순 없어요

即使我們彼此祈願也不會有永恆

저 흘러가는 시간 앞에서는

那流逝的時光後

세월이 가면 가슴이 터질듯한

隨著歲月流逝 我也似乎心碎了

그리운 마음이야 잊는다 해도

那思念的心啊 即使我忘懷了

한없이 소중했던 사랑이 있었음을

曾經如此珍惜的愛還是存在著

잊지 말고 기억해줘요

請你別忘記 請你要記得

세월이 가면 세월이 가면

隨著歲月流逝 隨著歲月流逝

세월이 가면 가슴이 터질듯한

隨著歲月流逝 我也似乎心碎了

그리운 마음이야 잊는다 해도

那思念的心啊 即使我忘懷了

한없이 소중했던 사랑이 있었음을

曾經如此珍惜的愛還是存在著

잊지 말고 기억해줘요

請你別忘記 請你要記得

한없이 소중했던 사랑이 있었음을

曾經如此珍惜的愛還是存在著

잊지 말고 기억해줘요

請你別忘記 請你要記得

 

 

中文歌詞翻譯:Eileen Hsu (轉載請務必註明出處)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Eileen Hsu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()